Voici une liste en vrac de clins d'oeil que
l'on peut retrouver dans AH. Je changerais sans
doute l'organisation si la liste s'allonge.
Cat's Eye
Tome: 1
Page: 87
Commentaires: Comme tout le monde le sait, Cat's Eye est un autre manga de Tsukasa Hôjô. La café où travaillaient les soeurs Kisugi se retrouve dans CH et AH.
NHK
Tome: 1
Page: 124
Commentaires: NHK est une très grande chaîne de télévision japonaise. La nouvelle de tumultes causés par l'arrivée de Shan In à Shinjuku est rapporté au journal télévisé d'une chaîne appelé BHK, clin d'oeil évident vers la célèbre chaîne japonaise.
Flower Garden
Tome: 1
Page: 193
Commentaires: La clinique de Doc s'appelle "Flower Garden Clinic", qui est une référence au magasin de fleurs de Sara Nishikujo dans "Sous un rayon de soleil". Le nom exact était "Flower Garden, Sous un rayon de soleil".
Rayon de Soleil
Tome: 2
Page: 161
Commentaires: Le cybercafé dans lequel Ryô et Shan In se rendent après s'être retrouvés, s'appelle "Rayon de Soleil". Deux choses sont surprenantes: c'est écrit en français dans la version originale et ça fait référence au titre français de "Komorebi no moto de..."
Coamix
Tome: 2
Page: 218
Commentaires: Ryô et Shan In se déplacent de bâtiment en bâtiment dans le tome 2 et traversent les locaux de Coamix qui est la maison d'édition créée par Tsukasa Hôjô et cie, et qui publie AH au Japon.
Ryuji Tsugihara
Tome: 2
Page: 218
Commentaires: Ryuji Tsugihara est le mangaka de "The First President of Japan" et publie ses oeuvres chez Coamix. D'après une image auto-portrait de Tsuhihara, on peut voir que Tsukasa Hojo l'a dessiné fidèlement.
Coamix
Tome: 3
Page: 11
Commentaires: On retrouve l'enseigne de Coamix dans le tome 3, quand Ryô et Shan In sont sur un toit d'immeuble.
Rouge
Tome: 3
Page: 42
Commentaires: C'est la deuxième occurence d'un terme français dans le manga. J'ai pensé que c'était bon à noter au cas où ça deviendrait une habitude lol.
Hokuto no ken
Tome: 3
Page: 171
Commentaires: Je ne sais pas si c'est flagrant, mais un des hôtels dans le manga s'appelle "North Star" qui rappelle le titre anglais de Hokuto no Ken, "Fist of the North Star". L'auteur est Tetsuo Hara qui travaille aussi à Coamix.